Using Multiple Subwords to Improve English-Esperanto Automated Literary Translation Quality
Workshop on Technologies for MT of Low Resource Languages (LoresMT 2022). Gyeongju, South Korea [web]
Rakuten’s Participation in WAT 2022: Parallel Dataset Filtering by Leveraging Vocabulary Heterogeneity
Workshop on Asian Translation (WAT 2022). Gyeongju, South Korea [web]
Using Multiple Subwords to Improve English-Esperanto Automated Literary Translation Quality
Workshop on Technologies for MT of Low Resource Languages (LoresMT 2020). [Online] [web]
The Impact of Indirect Machine Translation on Sentiment Classification
Association for Machine Translation in the Americas. (AMTA 2020). [Online] [web]
Transductive Data-Selection Algorithms for Fine-Tuning Neural Machine Translation
Patent and Scientific Literature Translation (PSLT 2019). Dublin, Ireland [web]
Combining SMT and NMT Back-Translated Data for Efficient NMT
Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2019). Varna, Bulgaria [web]
Adaptation of Machine Translation Models with Back-translated Data using Transductive Data Selection Methods
Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (CICLING 2019). La Rochelle, France [web]
IJCNLP-2017 task 4: Customer Feedback Analysis Workshop presentation
International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP 2017). Taipei, Taiwan [web]
A Similarity-Based Logistic Regression Approach to Multi-choice Question Answering in an Examinations Shared Task
International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP 2017). Taipei, Taiwan [web]
Understanding Meanings in Multilingual Customer Feedback
Social Media and User Generated Content Machine Translation (SocialMT 2017). Prage, Czech Republic [web]
Extending Feature Decay Algorithms Using Alignment Entropy
International Workshop on Future and Emerging Trends in Language Technology (FETLT 2016). Sevilla, Spain
Rapid Development of Competitive Translation Engines for Access to Multilingual COVID-19 Information
Crisis Response–Language tools to the rescue (2020). Online
[web]
The sentiment classification on indirect translation (in French)
Mots/Machines #2 Traduction et sentiment: quel(s) sens pour la machine? (2020). Brest, France
[web]
Data Selection for Automatic Translation (in French)
My Thesis in 3 minutes in French (MT3F 2018). Dublin, Ireland [web]
Data Selection for Automatic Translation: Connaissance des Langues (in French)
My Thesis in 3 minutes in French (MT3F 2017). Dublin, Ireland